Gallo rojo, gallo negro


Gallo rojo, gallo negro

Quand le coq noir chante
Cuando canta el gallo negro

Est-ce que la journée est finie
Es que ya se acaba el día

Si le coq rouge chantait, un autre coq chanterait
Si cantara el gallo rojo, otro gallo cantaría

Si le coq rouge chantait, un autre coq chanterait
Si cantara el gallo rojo, otro gallo cantaríaSi je mens
Si es que yo miento

Ce chant que je chante
Que el cantar que yo cante

Le vent l’a effacé, oh, oh, oh, quelle déception !
Lo borre el viento, ay, ay, ay ¡qué desencanto!

Si le vent effaçait ce que je chante
Si me borrara el viento lo que yo cantoIls se sont rencontrés dans le sable
Se encontraron en la arena

Les deux coqs face à face
Los dos gallos frente a frente

Le coq noir était gros, mais le rouge était courageux
El gallo negro era grande, pero el rojo era valiente

Le coq noir était gros, mais le rouge était courageux
El gallo negro era grande, pero el rojo era valienteEt si je mens
Y si es que yo miento

COULEURS DU MONDE – GABRIELLE ALTHEN


COULEURS DU MONDE – GABRIELLE ALTHEN









 
I
 
Fleur sèche et collée sur la vallée
L’allégresse à côté du pardon
Et tous deux étrangers à nos yeux
Il me semblait voir diminuer la beauté
Tel paysage est maison forte
Et le miracle est habité
Le vent respire
Un jonc écrit
Ce vieux cri mon espoir cesse enfin de s’étirer :
Un vrai carré de liberté !
Je suis là
Dieu regarde
Le papillon est jaune et l’hiver transparent
Et qu’il y faille regarder tant les êtres et les choses
Si ainsi se déplacent les monts
Sur leurs cordes de ciels verts et d’orages ordinaires
 
II
 
Merveille comme une larme qui s’isole
Sur une lame de l’hiver
Le beau geste de pleurer réinventé
La couleur devenue plus amère
Avec ce bleu qui se décharne
Mais comment se tenir sur le fil
Où le ciel baisera la montagne ?
Ce jour ne pleure pas
Le vent brille
La chose est sans contour
Un grand cyprès roussit
Pour que la mort ne soit pas dite absente
Mais les armures sont invisibles
Comme le jour dans le jour
Et le gibier qui court dans la musique

Gabrielle Althen

Etta James & Doctor John – I’d Rather Go Blind – Je préfère devenir aveugle


Etta James & Doctor John – I’d Rather Go BlindJe préfère devenir aveugle

Quelque chose m’a dit que c’était fini

When I saw you and her talking

Quand je te vois parler avec elle

Something deep down in my soul said, « Cry Girl »

Quelque chose au fond de mon âme disait  » pleure jeune fille

When I saw you and that girl, walking around

Quand je te voyais avec cette fille entrain de te promener

I would rather, I would rather go blind boy

Je préfère, je préfère devenir aveugle, chéri

Then to see you walk away from me child, and all

Plutôt que te voir t’éloigner de moi, petit, et tout

So you see, I love you so much

Alors tu vois je t’aime tellement

That I don’t want to watch you leave me baby

Que je ne veux pas te voir me laisser tomber chéri

Most of all, I just don’t, I just don’t want to be free no

Plus que tout, je ne veux pas, je ne veux simplement pas être libre, non

I was just, I was just, I was just sitting here thinking

J’étais juste, j’étais juste, j’étais juste assise ici en pensant

Of your kiss and your warm embrace, yeah

À tes baisers et à ta douce étreinte

When the reflection in the glass that I held to my lips now baby

Quand le reflet dans le miroir que je tiens avec mes lèvres maintenant, bébé

Revealed the tears that was on my face, yeah

Ont Révélé les larmes qui coulaient sur mon visage, ouais

And baby, And baby, I would rather, I would rather be blind boy

Et chéri, chéri, je préfère, je préfère être aveugle, chéri

Than to see you walk away, see you walk away from me, yeah

Plutôt que te voir t’éloigner, te voir t’éloigner de moi, ouais

Baby, baby, baby, I’d rather be blind now

Chéri, chéri, chéri, je préfère être aveugle.

DU MONDE ENTIER AU COEUR DU MONDE DE BLAISE CENDRARS


DU MONDE ENTIER AU COEUR DU MONDE DE BLAISE CENDRARS

SONNETS DÉNATURÉS

à Jean COctO OPOetic quels crimes ne cOmmet-On pas en tOn nOm !

Il y avait une fOis des pOètes qui parlaient la bOuche en rOnd

ROnds de saucissOn ses beaux yeux et fumée

Les cheveux d’Ophélie Ou celle parfumée

D’Orphée

Tu rOtes des rOnds de chapeau pOur trOuver une rime en

ée-aiguë cOmme des dents qui grignOteraient tes vers

BOuche bée

Puisque tu fumes pOurquOi ne répètes-tu fumée

C’est trOp facile Ou c’est trOp difficile

Les 7 PiOns et les Dames sOnt là pOur les virgules

Oh POÉ sie

Ah ! Oh !

CacaO

Puisque tu prends le tram pOurquOi n’écris-tu pas tramwée

VOis la grimace écrite de ce mOt bien francée

Le clOwn anglais la fait avec ses jambes

COmme l’AmOur l’Arétin

L’Esprit jalOuse l’affiche du cirque et les pOstures alphabétiques de l’hOmme-serpent

Où sOnt les pOètes qui parlent la bOuche en rOnd ?

Nov.16.

Blaise Cendrars

facebook sharing button
twitter sharing button
pinterest sharing button

LA CAVALIERE INDEMNE – GABRIELLE ALTHEN


LA CAVALIERE INDEMNE – GABRIELLE ALTHEN

Et voici, sans ses orgues, et entre ciel et pierre blanche, le couteau de la magnificence et je ne sais pas m’en servir, avec mes doigts tout rouges de tiédeur, au moment où la serpe miniature de nos désirs ne fauche que de trop petits emblèmes.

Gabrielle Althen

DU BAS EN Ô


DU BAS EN Ô

Soie bleue

assise au bord du bassin

Le vent en emportant Narcisse

a laissé le roux au moyeux

Dans ses reins le cheval est de nature à remplir le grenier

l’oiseau le manoeuvre aux brancards…

Niala-Loisobleu – 17 Juin 2021

ANGLES ADOUCIS


ANGLES ADOUCIS

A l’heure dite du sommeil un grand fracas brise la trève

c’est le ciel qui bowling comme chez lui

et ça pète et ça craque que tu te demandes où tu as bien pu ranger ton casque

on dirait les pompiers quand ils arrosent sans limite pour la scène de pluie, puis tu retombes la tête lourdement abrutie d’une branche de laurier gorgée d’eau et tu redors

La fraîcheur du petit matin étonne à se demander si le rangement des pulls a pu être une bonne idée

tout est en ordre c’est déjà ça

Le chien a déjà poussé la barque à l’eau et me tire aux rames

Toi tu fais l’inventaire de tes parties hétérogènes

ça marche

me dis-tu tout y est

Alors j’enfile le maillot à rayures et te coiffe pompon-rouge

c’est bonjour ma r’in…

Niala-Loisobleu – 17 Juin 2021

PEINDRE POUR PERCUTER A VIE


PEINDRE POUR PERCUTER A VIE

Le bleu du lin au chant du réveil

tend sa peau

aux doigts sauvages du refus d’abandon

Le relevé des fesses s’accorde au métronome des seins

ah quel cambré taurin

Si la moelle fait le déni de Carthage

le chien n’abandonnera pas l’os pour du cartilage

Niala-Loisobleu – 16 Juin 2021

Estrella Morente – Soleá



Estrella Morente – Soleá

Por que te llamas Aurora
Que me acuesto a la raya del día
Si te llamaras Custodia
a la iglesia no saldría
Si te llamaras Custodia
a la iglesia no saldría


No hay nadie en este mundo
que te quiera más que yo
debajo tierra me meto
donde no me vea ni Dios

Te compro más camisas
Te compro más camisas
Y porque yo no visto altares
‘pa’ que otro diga misa
Ni te miro ni te hablo
ni te compro más camisas

La noche del barro cayó
la noche del barro cayó

la noche del barro cayó
la noche del barro
y en vez de salí desnuda
salió ‘vestia’ de blanco
y en vez de salí desnuda
salió ‘vestia’ de raso

Candelas del cielo
del cielo caigan candelas
y más candela
le caiga a tu mare encima
por tener malina lengua

Yo no me he muerto de pena
porque no supe sentir
y a mi corto entendimiento
le agradezco al vivir
yo no me he muerto de pena
porque no supe sentir

Il n’y a personne dans ce monde
que je t’aime plus que moi
je descends sous terre
où ni Dieu ne me voit

Pourquoi tu t’appelles Aurora
Que je m’allonge au bord du jour
Si tu t’appelais Garde
je n’irais pas à l’église
Si tu t’appelais Garde
je n’irais pas à l’église

Je t’achète plus de chemises
Je t’achète plus de chemises
Et parce que je n’ai pas vu d’autels
‘pour que quelqu’un d’autre dise la messe
Je ne te regarde ni ne te parle
Je ne t’achète même plus de chemises

La nuit de boue est tombée
la nuit de boue est tombée

la nuit de boue est tombée
la nuit de la boue
et au lieu de partir nu
est sorti ‘vêtu’ de blanc
et au lieu de partir nu
est sorti ‘vêtu’ de satin

Bougies du ciel
les bougies tombent du ciel
et plus de bougie
ça tombe sur ta jument au dessus
pour avoir une mauvaise langue

je ne suis pas mort de chagrin
parce que je ne savais pas comment me sentir
et dans ma courte compréhension
je te remercie de vivre
je ne suis pas mort de chagrin
parce que je ne savais pas comment me sentir