
Canción para un niño en la calle – Mercedes Sosa/René Pérez
A cette heure exactement
A esta hora exactament
Il y a un enfant dans la rue
Hay un niño en la calle
Il y a un enfant dans la rue
Hay un niño en la calle
C’est l’honneur des hommes de protéger ce qui pousse
Es honra de los hombres proteger lo que crece
Fais attention qu’il n’y ait pas d’enfance éparpillée dans les rues
Cuidar que no haya infancia dispersa por las calles
Empêchez le cœur de votre navire de faire naufrage
Evitar que naufrague su corazón de barco
Votre incroyable aventure pain et chocolat
Su increíble aventura de pan y chocolate
Mettre une étoile à la place de la faim
Poniéndole una estrella en el sitio del hambre
Sinon c’est inutile, sinon c’est absurde
De otro modo es inútil, de otro modo es absurdo
Répétez la joie et la chanson sur terre
Ensayar en la tierra la alegría y el canto
Parce que c’est inutile, s’il y a un enfant dans la rue
Porque de nada vale, si hay un niño en la calle
Tout toxique de mon pays
Todo lo tóxico de mi país
Il entre dans mon nez
A mí me entra por la nariz
Je lave les voitures, je nettoie les chaussures
Lavo autos, limpio zapatos
Je sens la pâte et je sens aussi le paco
Huelo pega y también huelo paco
Je vole des portefeuilles, mais je suis de bonnes personnes
Robo billeteras, pero soy buena gente
je suis un sourire édenté
Soy una sonrisa sin dientes
Pluie sans toit, ongle avec de la saleté
Lluvia sin techo, uña con tierra
Je suis ce qui reste de la guerre
Soy lo que sobró de la guerraUn estomac vide
Un estómago vacío
Je suis un coup au genou qui guérit avec le froid
Soy un golpe en la rodilla que se cura con el frío
Le meilleur guide touristique de la banlieue
El mejor guía turístico del arrabal
Pour trois pesos je te promène dans la capitale
Por tres pesos te paseo por la capital
Je n’ai pas besoin de visa pour voler autour du ring
No necesito visa pa’ volar por el redondel
Parce que je joue avec des avions en papier
Porque yo juego con aviones de papel
Riz à la pierre, boue au vin
Arroz con piedra, fango con vino
Et ce qui me manque j’imagine
Y lo que me falta me lo imagino
Le monde ne devrait pas marcher pieds nus avec amour
No debe andar el mundo con el amor descalzo
Voler un journal comme une aile à la main
Enarbolando un diario como un ala en la mano
Monter dans les trains, échanger des rires pour nous
Trepándose a los trenes, canjeándonos las risas
Frapper nos poitrines avec une aile fatiguée
Golpeándonos el pecho con un ala cansada
Ne devrait pas marcher la vie de nouveau-né que j’apprécie
No debe andar la vida recién nacida aprecio
L’enfance risquait un gain étroit
La niñez arriesgada a una estrecha ganancia
Parce qu’alors les mains sont des paquets inutiles
Porque entonces las manos son inútiles fardos
Et le coeur juste un gros mot
Y el corazón apenas una mala palabra
Quand la nuit tombe je dors éveillé
Cuando cae la noche duermo despierto
Un oeil fermé et l’autre ouvert
Un ojo cerrado y el otro abierto
Au cas où les tigres me cracheraient une balle
Por si los tigres me escupen un balazo
Ma vie est comme un cirque, mais sans clown
Mi vida es como un circo, pero sin payaso
je marche dans le fossé
Voy caminando por la zanja
Jongler avec cinq oranges
Haciendo malabares con cinco naranjas
Demander de l’argent à tous ceux qui peuvent
Pidiendo plata a todos los que pueda
Sur un vélo monoroue
En una bicicleta de una sola rueda
Je suis de l’oxygène pour ce continent
Soy oxígeno para este continente
Je suis ce que le président a négligé
Soy lo que descuidó el presidente
N’aie pas peur si j’ai mauvaise haleine
No te asustes si tengo mal aliento
Ou si tu me vois torse nu avec mes tétons au vent
O si me vez sin camisa con las tetillas al viento
Je suis un élément de plus du paysage
Yo soy un elemento más del paisaje
Les reçus de rue sont mon camouflage
Los recibos de la calle son mi camuflaje
Comme quelque chose qui existe, qui semble être un mensonge
Como algo que existe, que parece de mentira
Quelque chose d’inanimé mais respirant
Algo sin vida pero que respira
Pauvre qui a oublié qu’il y a un enfant dans la rue
Pobre del que ha olvidado que hay un niño en la calle
Qu’il y a des millions d’enfants vivant dans la rue
Que hay millones de niños que viven en la calle
Et une multitude d’enfants qui grandissent dans la rue
Y multitud de niños que crecen en la calle
Je les vois serrer leurs petits coeurs
Yo los veo apretando su corazón pequeño
Nous regardant tous avec une fable dans les yeux
Mirándonos a todos con fábula en los ojos
Un éclair tronqué traverse leurs yeux
Un relámpago trunco les cruza la mirada
Parce que personne ne protège cette vie qui grandit
Porque nadie protege a esa vida que crece
Et l’amour s’est perdu comme un enfant dans la rue
Y el amor se ha perdido como un niño en la calle
Hé, en ce moment il y a exactement un enfant dans la rue
Oye, a esta hora exactamente hay un niño en la calle
Il y a un enfant dans la rue !
¡Hay un niño en la calle!
Source : Musixmatch
Paroliers : Rene Perez / Armando Tejada Gomez / Popi Spatocco / Angel Ritro
Vous devez être connecté pour poster un commentaire.