
Las simples cosas
Chavela Vargas
On dit sagement au revoir aux petites choses
Uno se despide dnsensiblemente de pequeñas cosas
Identique à un arbre qui, en automne, manque de feuilles
Lo mismo que un árbol que en tiempo de otoño, se queda sin hojas
Enfin la tristesse est la mort lente des choses simples
Al fin, la tristeza, es la muerte lenta de las simples cosas
Ces choses simples qui restent douloureuses dans le cœur
Esas cosas simples que quedan doliendo en el corazón
Tu retournes toujours aux vieux endroits où tu aimais la vie
Uno vuelve siempre a los viejos sitios donde amó la vida
Et puis comprenez à quel point les choses chères sont absentes
Y entonces comprende cómo están de ausentes las cosas queridas
Alors fille ne pars pas maintenant en rêvant du retour
Por eso muchacha no partas ahora soñando el regreso
Que l’amour est simple et que les choses simples sont dévorées par le temps
Que el amor es simple y a las cosas simples las devora el tiemp
Demire-toi, au soleil de ce midi
Demórate a ti, en la luz solar de este medio día
Où vous trouverez la table dressée avec le pain au soleil
Donde encontrarás con el pan al sol la mesa tendida
Alors fille ne pars pas maintenant en rêvant du retour
Por eso muchacha no partas ahora soñando el regreso
Que l’amour est simple et que les choses simples sont dévorées par le temps
Que el amor es simple y a las cosas simples, las devora el tiempo
Tu retournes toujours aux vieux endroits où tu aimais la vie
Uno vuelve siempre a los viejos sitios donde amó la vida
César Isella y Armando Tejada
Vous devez être connecté pour poster un commentaire.