La vérité du drame est dans ce pur espace qui règne entre la stance heureuse et l'abîme qu'elle côtoie : cet inapaisement total, ou cette ambiguïté suprême. Saint-john Perse
Le cheval hennit à l’approche du premier nuage, il a contourné l’usine à gaz en allumant son espoir en grimpant dans une des barques mystiques d’Odilon sans allumer Nostalgie
Les Pink Floyd sortent hisser l’antenne en ratissant les chemins portant assez d’empreintes du bleu pour éviter les charges de cochons sauvages
Suivre le chemin qui mène vers les ténèbres du nord Following the path as it leads towards the darkness in the north
Les visages fatigués d’étrangers montrent leur sympathie Weary strangers’ faces show their sympathy
Ils ont déjà vu cet espoir They’ve seen that hope before
Et si tu veux rester un peu And if you want to stay for a little bit
Reposez un peu vos membres endoloris Rest your aching limbs for a little bit
Avant toi, la nuit t’appelle Before you the night is beckoning
Et tu sais que tu ne peux pas retarder And you know you can’t delay
Tu entends les oiseaux de la nuit t’appeler You hear the night birds calling you
Mais tu ne peux pas toucher le ciel agité But you can’t touch the restless sky
Ferme tes yeux endoloris au-delà de ton nom Close your aching eyes beyond your name
La brume gonfle, les créatures rampent, Entends le rugissement devenir plus fort dans tes oreilles Mist is swelling, creatures crawling, Hear the roar get louder in your ears
Tu sais que la folie était la tienne You know the folly was your own
Mais la force derrière ne peut pas vaincre toutes vos peurs But the force behind can’t conquer all your fears
Et si tu veux rester un peu And if you want to stay for a little bit
Reposez un peu vos membres endoloris Rest your aching limbs for a little bit
Avant toi, la nuit t’appelle Before you the night is beckoning
Et tu sais que tu ne peux pas retarder And you know you can’t delay
Tu entends les oiseaux de la nuit t’appeler You hear the night birds calling you
Mais tu ne peux pas toucher le ciel agité But you can’t touch the restless sky
Ferme tes yeux endoloris au-delà de ton nom Close your aching eyes beyond your name
Rejetez vos pensées en arrière de nombreuses années Throw your thoughts back many years
Au temps où il y avait de la vie chaque matin To the time when there was life in every morning
Peut-être qu’un jour viendra Perhaps a day will come
Quand les nuits seront comme ce matin When the nights will be as on that morning
Et si tu veux rester un peu And if you want to stay for a little bit
Reposez un peu vos membres endoloris Rest your aching limbs for a little bit
Avant toi, la nuit t’appelle Before you the night is beckoning
Et tu sais que tu ne peux pas retarder And you know you can’t delay
Tu entends les oiseaux de la nuit t’appeler You hear the night birds calling you
Mais tu ne peux pas toucher le ciel agité But you can’t touch the restless sky
Ferme tes yeux endoloris au-delà de ton nom Close your aching eyes beyond your name
Reposez votre tête fatiguée, soyez sur votre chemin. Rest your weary head, be on your way.
Mère, pensez-vous qu’ils vont larguer la bombe?
Mother, do you think they’ll drop the bomb?
Mère, pensez-vous qu’ils aimeront cette chanson?
Mother, do you think they’ll like this song?
Mère, pensez-vous qu’ils vont essayer de me casser les couilles?
Mother, do you think they’ll try to break my balls?
Ooh, ah
Ooh, ah
Mère, dois-je construire le mur?
Mother, should I build the wall?
Mère, dois-je me présenter comme président?
Mother, should I run for President?
Mère, dois-je faire confiance au gouvernement?
Mother, should I trust the government?
Mère, vont-ils me mettre dans la ligne de tir?
Mother, will they put me in the firing line?
Ooh, ah
Ooh, ah
Est-ce juste une perte de temps?
Is it just a waste of time?
Chut maintenant bébé, bébé, ne pleure pas
Hush now, baby, baby, don’t you cry
Maman va réaliser tous tes cauchemars
Mama’s gonna make all of your nightmares come true
Maman va mettre toutes ses peurs en toi
Mama’s gonna put all of her fears into you
Maman va te garder ici sous son aile
Mama’s gonna keep you right here under her wing
Elle ne te laissera pas voler, mais elle pourrait te laisser chanter
She won’t let you fly, but she might let you sing
Maman va garder bébé au chaud et au chaud
Mama’s gonna keep baby cozy and warm
Bien sûr, maman va aider à construire le mur
Of course mama’s gonna help build the wall
Mère, pensez-vous qu’elle est assez bonne?
Mother, do you think she’s good enough?
Pour moi?
For me?
Mère, tu penses qu’elle est dangereuse
Mother, do you think she’s dangerous
Tome?
To me?
Mère, va-t-elle déchirer votre petit garçon?
Mother, will she tear your little boy apart?
Ooh, ah
Ooh, ah
Mère, va-t-elle me briser le cœur?
Mother, will she break my heart?
Chut maintenant bébé, bébé, ne pleure pas
Hush now, baby, baby, don’t you cry
Maman va vérifier toutes tes copines pour toi
Mama’s gonna check out all your girlfriends for you
Maman ne laisse personne sale passer
Mama won’t let anyone dirty get through
Maman va attendre jusqu’à ce que tu entres
Mama’s gonna wait up until you get in
Maman saura toujours où tu as été
Mama will always find out where you’ve been
Maman va garder bébé en bonne santé et propre
Mama’s gonna keep baby healthy and clean
Vous devez être connecté pour poster un commentaire.