
El cantar tiene sentido – Isabel Parra
Chanter a du sens
El cantar tiene sentido
Chanter a du sens, de la compréhension et de la raison
El cantar tiene sentido, entendimiento y razón
Chanter a du sens
El cantar tiene sentido
Hé, mon amour, ma compréhension et ma raison
Oye, mi amor, entendimiento y razónBonne prononciation
La buena pronunciación
Bonne prononciation, instrument, oreille
La buena pronunciación, el instrumento, el oído
Bonne prononciation
La buena pronunciación
Hey Julian, l’instrument, l’oreille
Oye, Julián, el instrumento, el oídoLa nuit me fait tomber amoureux plus que le jour
La noche me enamora más que el día
Mais mon coeur n’est jamais satisfait
Pero mi corazón nunca se sacia
La nuit me fait tomber amoureux plus que le jour
La noche me enamora más que el día
Mais mon coeur n’est jamais satisfait
Pero mi corazón nunca se sacia
Sentir le passage de la lune
De sentir el paso de la luna
Que dans le silence de l’ombre voyage
Que en el silencio de la sombra viaja
Sentir le passage de la lune
De sentir el paso de la luna
Que dans le silence de l’ombre voyage
Que en el silencio de la sombra viajaLà-bas, un navire arrive
Allá afuera, viene un barco
Et dedans, mon amour vient
Y en él, viene mi amor
Là-bas, un navire arrive
Allá afuera, viene un barco
Et dedans, mon amour vient
Y en él, viene mi amor
Tes yeux me regardent
Sus ojos me están mirando
Au pied du grand mât
Al pie del palo mayorEt cette couronne qui roule sur la plage
Y esa corona que por la playa rueda
Cette couronne, à qui sera-t-elle ?
Esa corona, ¿de quién será?
Cette couronne, la vie, appartiendra à un marin
Esa corona, vida, será de algún marino
Qui a fait sa tombe au fond de la mer
Que hizo su tumba en el fondo del marEst-ce que chanter a du sens
Es que el cantar tiene sentido
Chanter a du sens, de la compréhension et de la raison
El cantar tiene sentido, entendimiento y razón
Chanter a du sens
El cantar tiene sentido
Hé, mon amour, ma compréhension et ma raison
Oye, mi amor, entendimiento y razón
Vous devez être connecté pour poster un commentaire.