
CHUVA – MARIZA
Les choses vulgaires de la vie
As coisas vulgares que há na vida
ne manquez pas
Não deixam saudades
Seuls les souvenirs qui font mal
Só as lembranças que doem
Ou te faire sourire
Ou fazem sorrir
Il y a des gens qui restent dans l’histoire
Há gente que fica na história
de notre histoire
Da história da gente
Et d’autres dont le nom n’est pas
E outras de quem nem o nome
Nous nous souvenons d’avoir écouté
Lembramos ouvir
Ce sont les émotions qui donnent la vie
São emoções que dão vida
Le désir que j’apporte
À saudade que trago
Ceux que j’ai eu avec toi
Aquelas que tive contigo
Et j’ai fini par perdre
E acabei por perder
Il y a des jours qui marquent l’âme
Há dias que marcam a alma
et la vie des gens
E a vida da gente
Et celui où tu m’as laissé
E aquele em que tu me deixaste
je ne peux pas oublier
Não posso esquecer
La pluie a mouillé mon visage
A chuva molhava-me o rosto
froid et fatigué
Gelado e cansado
Les rues que la ville avait
As ruas que a cidade tinha
j’avais déjà marché
Já eu percorrera
Oh ma fille perdue pleure
Ai meu choro de moça perdida
a crié à la ville
Gritava à cidade
Que le feu de l’amour sous la pluie
Que o fogo do amor sob chuva
il y a quelques instants il est mort
Há instantes morrera
La pluie a entendu et s’est tue
A chuva ouviu e calou
mon secret de la ville
Meu segredo à cidade
Et voici, elle frappe le verre
E eis que ela bate no vidro
apportant le désir
Trazendo a saudade
La pluie a mouillé mon visage
A chuva molhava-me o rosto
froid et fatigué
Gelado e cansado
Les rues que la ville avait
As ruas que a cidade tinha
j’avais déjà marché
Já eu percorrera
Oh ma fille perdue pleure
Ai meu choro de moça perdida
a crié à la ville
Gritava à cidade
Que le feu de l’amour sous la pluie
Que o fogo do amor sob chuva
il y a quelques instants il est mort
Há instantes morrera
La pluie a entendu et s’est tue
A chuva ouviu e calou
mon secret de la ville
Meu segredo à cidade
Et voici, elle frappe le verre
E eis que ela bate no vidro
apportant le désir
Trazendo a saudade
Et voici, elle frappe le verre
E eis que ela bate no vidro
apportant le désir
Trazendo a saudade
Vous devez être connecté pour poster un commentaire.