The End
Jim Morrison
C’est la fin, belle amie
This is the end, beautiful friend
C’est la fin, mon seul ami
This is the end, my only friend
La fin de nos plans élaborés
The end of our elaborate plans
La fin de tout ce qui existe
The end of ev’rything that stands
La fin
The end
Pas de sécurité ni de surprise
No safety or surprise
La fin
The end
Je ne te regarderai plus jamais dans les yeux
I’ll never look into your eyes again
Pouvez-vous imaginer ce qui sera
Can you picture what will be
Si illimité et gratuit
So limitless and free
Besoin désespérément de
Desperately in need of
la main de certains étrangers
some strangers hand
Dans un pays désespéré
In a desperate land
Perdu dans un désert romain de douleur
Lost in a Roman wilderness of pain
Et tous les enfants sont fous
And all the children are insane
Tous les enfants sont fous
All the children are insane
En attendant la pluie d’été
Waiting for the summer rain
Il y a un danger aux abords de la ville
There’s danger on the edge of town
Empruntez l’autoroute du roi
Ride the king’s highway
Scènes étranges à l’intérieur de la mine d’or
Weird scenes inside the goldmine
Montez sur l’autoroute ouest bébé
Ride the highway West baby
Chevauche le serpent
Ride the snake
Chevauche le serpent
Ride the snake
Au lac
To the lake
Au lac
To the lake
L’ancien bébé du lac
The ancient lake baby
Le serpent est long
The snake is long
Sept miles
Seven miles
Montez le serpent
Ride the snake
Il a vendu
He’s old
Et sa peau est froide
And his skin is cold
L’Ouest est le meilleur
The west is the best
L’Ouest est le meilleur
The west is the best
Viens ici et nous ferons le reste
Get here and we’ll do the rest
Le bus bleu nous appelle
The blue bus is calling us
Le bus bleu nous appelle
The blue bus is calling us
Chauffeur, où nous emmenez-vous?
Driver, where you taking us?
Le tueur s’est réveillé avant l’aube
The killer awoke before dawn
Il a mis ses bottes
He put his boots on
Il a pris un visage de l’ancienne galerie
He took a face from the ancient gallery
Et il a marché dans le couloir
And he walked on down the hall
Il est entré dans la pièce où vivait sa sœur
He went into the room where his sister lived
Et puis il a rendu visite à son frère
And then he paid a visit to his brother
Et puis il a marché dans le couloir
And then he walked on down the hall
Et il est venu à une porte
And he came to a door
Et il a regardé à l’intérieur
And he looked inside
Père?
Father?
Oui fils
Yes son
je veux te tuer
I want to kill you
Mère, je veux …
Mother, I want to…
Allez, bébé, tente ta chance avec nous
Come on, baby, take a chance with us
Allez, bébé, tente ta chance avec nous
Come on, baby, take a chance with us
Allez, bébé, tente ta chance avec nous
Come on, baby, take a chance with us
Et rejoins-moi à l’arrière du bus bleu
And meet me at the back of the blue bus
C’est la fin, belle amie
This is the end, beautiful friend
C’est la fin, mon seul ami
This is the end, my only friend
La fin
The end
Ça fait mal de te libérer
It hurts to set you free
Mais tu ne me suivras jamais-aca
But you’ll never follow me-aca
Vous devez être connecté pour poster un commentaire.