PONT PIED BON OEIL
Au chantier naval je t’entends résonner sous l’herminette
cambrée comme la poutre à la quille
et flancs à la flottaison
une vibration des reins restée accrochée
Traversant l’opaque
mon escabeau à la main je ne pouvais que rejoindre ta sérénité
pour mettre nos pensées en pinède et choeur de cigales
un vieux clocher aux pierres moussues
émergeant de l’odeur forte de la garrigue
le feu se mesurera au rythme marin
la poitrine de sel
rendant jaloux tout platitude confondue
L’avatar de la victime devrait retenir son billet
la règle des sans kilomètres étant franchie, le nul peut avoir l’audace de se mettre en avant
Les collatéraux du désastre sont auparavant priés de passer le test devant la glace
Niala-Loisobleu – 5 Juin 2020
Excuse me Mr.As-tu le temps
Do you have the time
Ou es-tu si important
Or are you so important
Qu’il reste immobile pour toi
That it stands still for you
Excuse me Mr. won’t youPrêtez-moi votre oreille
Lend me your ear
Ou êtes-vous non seulement aveugle
Or are you not only blind
Mais n’entends-tu pas
But do you not hear
Excuse me Mr., butN’est-ce pas votre pétrole dans la mer
Isn’t that your oil in the sea
Et la pollution de l’air M.
And the pollution in the air Mr.
À qui cela pourrait-il être
Whose could that be
So excuse me Mr.Mais je suis aussi un monsieur
But I’m a mister too
Et tu donnes à M. une mauvaise réputation
And you’re givin’ Mr. a bad name
Monsieur comme toi
Mr. like you
So I’m taking the Mr.De devant ton nom
From out in front of your name
Parce que c’est un monsieur comme toi
‘Cause it’s a Mr. like you
Cela fait honte au reste d’entre nous
That puts the rest of us to shame
C’est un monsieur comme toi
It’s a Mr. like you
Cela fait honte au reste d’entre nous
That puts the rest of us to shame
And I’ve, I have seen enough, I’ve seen enough to knowQue j’en ai trop vu
That I’ve seen too much
Excuse me Mr.Tu ne vois pas les enfants mourir
Can’t you see the children dying
Tu dis que tu ne peux pas les aider
You say that you can’t help them
M. vous n’essayez même pas
Mr. you’re not even trying
Excuse me Mr.Jetez un coup d’œil
Just take a look around
Oh M. regarde juste
Oh Mr. just look up
Et vous le verrez, vous le verrez descendre
And you will, you will see it comin’ down
Excuse me Mr.Mais je suis un, je suis aussi un monsieur
But I’m a, I’m a mister too
Et tu donnes à M. une mauvaise réputation
And you’re givin’ Mr. a bad name
Monsieur comme toi
Mr. like you
So I’m taking the Mr.De devant ton nom
From out in front of your name
Parce que c’est un monsieur comme toi
‘Cause it’s a Mr. like you
Cela fait honte au reste d’entre nous
That puts the rest of us to shame
C’est un monsieur comme toi
It’s a Mr. like you
Cela fait honte au reste d’entre nous
That puts the rest of us to shame
And I’ve seen enough, I have seen and I have seenJ’en ai vu assez pour savoir
I have seen enough to know
Que j’en ai trop vu
That I’ve seen too much
J’en ai vu assez, j’en ai vu assez, pour savoir que j’en ai trop vu
I’ve seen enough, I have seen enough, to know that I have seen too much
See ’cause Mr. when you’re rattlingSur la porte du ciel
On heaven’s gate
Permettez-moi de vous dire M.
Let me tell you Mr.
d’ici là il est trop tard
By then it is too late
‘Cause Mr. when you get thereIls ne demandent pas, ils ne demandent pas ce que tu as sauvé
They don’t ask, they don’t ask what you saved
Tout ce qu’ils voudront savoir, M.
All they’ll want to know, Mr.
C’est ce que tu as donné
Is what you gave
So excuse me Mr.Mais je suis aussi un monsieur
But I’m a mister too
Et tu donnes à M. une mauvaise réputation
And you’re givin’ Mr. a bad name
Monsieur comme toi
Mr. like you
So I’m taking the Mr.De devant ton nom
From out in front of your name
Parce que c’est un monsieur comme toi
‘Cause it’s a Mr. like you
Cela fait honte au reste d’entre nous
That puts the rest of us to shame
C’est un monsieur comme toi
It’s a Mr. like you
Cela fait honte au reste d’entre nous
That puts the rest of us to shame
Vous devez être connecté pour poster un commentaire.