
Llegar a viejo – Joan Manuel Serrat
S’ils enlevaient la peur
Si se llevasen el miedo
Et laissez-nous danser
Y nos dejasen lo bailado
Pour affronter le présent
Para enfrentar el presente
S’il arrivait formé
Si se llegase entrenado
Et avec assez d’esprit
Y con ánimos suficientes
Et après avoir tout donné
Y después de darlo todo
Dans la correspondance équitable
En justa correspondencia
Tout a été payé
Todo estuviese pagado
Et la carte de retraité
Y el carné de jubilado
Ouvre toutes les portes
Abriese todas las puertas
Peut-être vieillir
Quizá, llegar a viejo
ce serait plus supportable
Sería más llevadero
Plus confortable
Más confortable
Plus durable
Más duradero
Si hier n’était pas oublié si vite
Si el ayer no se olvidase tan aprisa
S’ils faisaient plus attention où ils marchent
Si tuviesen más cuidado en dónde pisan
Si tu vivais entre amis
Si se viviese entre amigos
Qu’au moins de temps en temps
Que, al menos, de vez en cuando
Passer une balle
Pasasen una pelota
Si fatigue et défaite
Si el cansancio y la derrota
Ils ne savaient pas si amer
No supiesen tan amargo
S’ils mettaient des lumières
Si fuesen poniendo luces
En chemin, comme
En el camino, a medida
Que le cœur se recroqueville
Que el corazón se acobarda
Et les anges gardiens
Y los ángeles de la guarda
Donner des signes de vie
Diesen señales de vida
Peut-être vieillir
Quizá, llegar a viejo
ce serait plus raisonnable
Sería más razonable
Plus paisible
Más apacible
Plus praticable
Más transitableOh, si l’ancienneté était un diplôme
Ay, si la veteranía fuese un grado
Si cette boisson n’était pas devenue orpheline
Si no se llegase huérfano a ese trago
Si j’avais plus d’avantages
Si tuviese más ventajas
Et moins de désagrément
Y menos inconvenientes
Si l’âme était passionnée
Si el alma se apasionase
Le corps était dans un tumulte
El cuerpo se alborotase
Et les jambes répondraient
Y las piernas respondiesenEt du coin du paradis
Y del pedazo de cielo
Réservé, pour quand
Reservado, para cuando
Il est temps de livrer le matériel
Toca entregar el equipo
Distribuer les avances
Repartiesen anticipos
Aux plus nécessiteux
A los más necesitadosPeut-être vieillir
Quizá, llegar a viejo
Ce serait tout progrès
Sería todo un progreso
Une bonne finition
Un buen remate
Une fin avec un baiser
Un final con beso
Au lieu de les coincer dans l’histoire
En lugar de arrinconarlos en la historia
Transformés en fantômes avec mémoire
Convertidos en fantasmas con memoria
S’il ne faisait pas si sombre
Si no estuviese tan oscuro
Au coin de la rue
A la vuelta de la esquina
Ou simplement, si tout
O simplemente, si todos
Comprenons que tout
Entendiésemos que todos
Nous avons un vieil homme sur nous
Llevamos un viejo encima
:J.m. Serrat
Vous devez être connecté pour poster un commentaire.