ESCRITO NO DESTINO – Hélder MOUTINHO


ESCRITO NO DESTINO

Tenho um coração deserto
Onde não mora ninguém
O fado mora lá perto
E é ele quem me quer bem

J’ai un cœur désert
Nul n’y habite
Le fado est son voisin
Et c’est lui qui m’aime

Do vão da minha janela
Eu vejo a lua a passar
O peito chama por ela
Mas ela não quer entrar

De ma fenêtre
Je vois passer la lune
Mon cœur l’appelle
Mais elle refuse d’entrer

Na rua não há vivalma
Só o fado me quer bem
Dá-me um cantinho da alma
E fica triste também

Dans la rue, pas âme qui vive
Il n’y a que le fado qui m’aime
Il me donne un peu de son âme
Et le voici triste lui aussi

Pus um escrito no destino
Ninguém o quer habitar
Só o fado é inquilino
E paga a renda a chorar

J’ai écrit « À louer » sur mon destin
Personne ne veut y habiter
Mon seul locataire est le fado
Et son loyer, il le règle en larmes.
João Monge. Escrito no destino.
.
João Monge. Destin à louer, trad. par L. & L. de Escrito no destino.