ESCRITO NO DESTINO – Hélder MOUTINHO


ESCRITO NO DESTINO

Tenho um coração deserto
Onde não mora ninguém
O fado mora lá perto
E é ele quem me quer bem

J’ai un cœur désert
Nul n’y habite
Le fado est son voisin
Et c’est lui qui m’aime

Do vão da minha janela
Eu vejo a lua a passar
O peito chama por ela
Mas ela não quer entrar

De ma fenêtre
Je vois passer la lune
Mon cœur l’appelle
Mais elle refuse d’entrer

Na rua não há vivalma
Só o fado me quer bem
Dá-me um cantinho da alma
E fica triste também

Dans la rue, pas âme qui vive
Il n’y a que le fado qui m’aime
Il me donne un peu de son âme
Et le voici triste lui aussi

Pus um escrito no destino
Ninguém o quer habitar
Só o fado é inquilino
E paga a renda a chorar

J’ai écrit « À louer » sur mon destin
Personne ne veut y habiter
Mon seul locataire est le fado
Et son loyer, il le règle en larmes.
João Monge. Escrito no destino.
.
João Monge. Destin à louer, trad. par L. & L. de Escrito no destino.

UN TANT À SE TAPIR


UN TANT À SE TAPIR

N’avoir qu’une canne pour s’appuyer

et un parapluie pour sortir

me laissent à l’arrêt du prochain bus

pour un solaire bord de mer le cul à l’air

Les poissons qui gisent dans les pierres du fond

désespèrent

de trouver par quel moyen s’envoler des abysses

je pose une option sur une paire de seins ronds

pour une partie de quilles…

.

Niala-Loisobleu.

7 Février 2025

JE ME RETROUVE DANS LE FRANC-PARLER DE MATISSE


JE ME RETROUVE

DANS LE FRANC-PARLER

DE MATISSE

En enlevant la serrure de toutes les chambres,

Henri a ouvert un sans -frontière avec la Femme

la débarrassant des mégères de l’Armée du Salut

incitant le port de chasteté

à la place des culottes-fendues

Catéchumènes de grise mine

détourneuses clitoridiennes des petits-matins

Impossible de faire en sorte qu’aucun soupçon l’habille

en entamant cette chaste prière…

.

Niala-Loisobleu.

7 Février 2025