EN EL ULTIMO TRAGO PAR CHAVELA VARGAS


En el Último Trago(original)
Tómate esta botella conmigo
y en el último trago nos vamos.
Quiero ver a que sabe tu olvido
sin poner en mis ojos tus manos.
Esta noche no voy a rogarte,
esta noche te vas de a de veras;
qué difícil tener que dejarte
sin que sienta que ya no me quieras.
Nada me han enseñado los años
siempre caigo en los mismos errores.
Otra vez a brindar con extraños
y a llorar por los mismos dolores.
Tómate esta botella conmigo
y en el último trago me besas.
Esperamos que no haya testigos
por si acaso te diera vergüenza.
Si algún día sin querer tropezamos,
no te agaches ni mi hables de frente;
Simplemente la mano nos damos
y después que murmure la gente.
Nada me han enseñado los años
siempre caigo en los mismos errores.
Otra vez a brindar con extraños
y a llorar por los mismos dolores.
Tómate esta botella conmigo
y en el último trago nos vamos…
(Traduction)
prends cette bouteille avec moi
et dans le dernier verre nous partons.
Je veux voir quel goût a ton oubli
sans mettre tes mains dans mes yeux.
Ce soir je ne vais pas te supplier,
ce soir tu vas vraiment;
comme c’est difficile de devoir te quitter
sans sentir que tu ne m’aimes plus.
Les années ne m’ont rien appris
Je tombe toujours dans les mêmes erreurs.
Encore une fois pour trinquer avec des inconnus
et de pleurer pour les mêmes douleurs.
prends cette bouteille avec moi
et dans le dernier verre tu m’embrasses.
Nous espérons qu’il n’y aura pas de témoins
juste au cas où vous seriez gêné.
Si un jour nous trébuchons par inadver
tance,
ne te penche pas et ne me parle pas devant;
Nous nous serrons simplement la main
et après cela le peuple murmure.
Les années ne m’ont rien appris
Je tombe toujours dans les mêmes erreurs.
Encore une fois pour trinquer avec des inconnus
et de pleurer pour les mêmes douleurs.
prends cette bouteille avec moi
et dans le dernier verre nous partons…

IMPERTINENCE ?


IMPERTINENCE ?

Et si du haut du nombril rebattu par les bonimenteurs, ces deux-là détenaient le pouvoir de nous en sortir

Voilà de quoi tirer un coup de chapeau , me dis-je

Ils tombent à pic en écartant le mou quand on les touche

de surcroît nourrisseurs, là où nous demeurons mammifères, dans la production du laid

Je lâche tout à dessein pour haler y voir de plus près

.

Niala-Loisobleu.

22 Décembre 2024

CONTEUR D’EAU


CONTEUR D’EAU

Du mur d’où ruisselle cette sécheresse expliquée, je me demande que faire d’autre que qu’ouvrir une fenêtre pour s’envoler

-Tais ta bouche ô menteur,, je n’entends que ce que me disent les doigts quand ils dégrafent ma ceinture

Arrivés où nous en sommes, je pense qu’il faut rentrer la voiture sur la fin de cette route, pour entamer le bleu qui est au fond des poches…

.

Niala-Loisobleu.

22 Décembre 2024

PLUVIEUSE ENFILADE


PLUVIEUSE ENFILADE

Les sapinières voient leurs bougies s’éteindre dans l’action conjuguée de la pluie et du vent. On ira pas à la mer en vacances, la vague mélange tout , c’est la nouvelle habitude. Par-dessus la digue, trouver la cerise est devenu mission impossible. Le chien refuse de sortir s’asseoir sur le toit. Faire écrire les enfants au Père Noël, me fait penser à ces lettres anonymes que les corbeaux rédigent en vertu de la nécessaire Divine Comédie.

.

Niala-Loisobleu.

22 Décembre2024