EL ARRIERO – ATAHUALPA YUPANQUI


EL ARRIERO

ATAHUALPA YUPANQUI

El arriero

Le muletier

En las arenas bailan los remolinos,

Le vent tourbillon­nant soulève des volutes de sable,

el sol juega en el brillo del pedregal,

Le soleil fait scintiller les cailloux des éboulis,

y prendido a la magia de los caminos,

Etcaptif de la magie des chemins,

el arriero vael arriero va.

Le muletier vale muletier va.

Es bandera de niebla su poncho al viento,

Son poncho dans le vent est une bannière de brume,

lo saludan las flautas del pajonal,

Les flûtes de la brousse le saluent,

y animando la tropa por esos cerros,

Etaiguillonn­ant le troupeau par ces collines,

el arriero vael arriero va.

Le muletier vale muletier va.

Las penas y las vaquitas

Les peines et les génisses

se van por la misma senda.

s’en vont par le même chemin.

Las penas son de nosotros,

Les peines sont nôtres,

las vaquitas son ajenas.

Les génisses sont à d’autres.

Un degüello de soles muestra la tarde,

Un torrent de soleils ensanglant­és annoncent le soir,

se han dormido las luces del pedregal,

Les lumières dans les éboulis se sont assoupies,

y animando la tropadale que dale,

Etaiguillonn­ant sans relâche le troupeau,

el arriero vael arriero va.

Le muletier vale muletier va.

Amalaya la noche traiga un recuerdo

Pourvu que la nuit apporte des souvenirs

que haga menos peso mi soledad.

qui fassent moins pesante la solitude,

Como sombra en la sombra por esos cerros,

Comme omble dans l’ombre en ces collines,

el arriero vael arriero va.

le muletier vale muletier va.