Nada – Mercedes Sosa/Maria Graña
je suis venu chez toi
He llegado hasta tu casa
je ne sais pas comment je pourrais
Yo no sé cómo he podido
S’ils m’ont dit que vous n’êtes pas
Si me han dicho que no estás
Que tu ne reviendras jamais
Que ya nunca volverás
S’ils me disaient que tu es parti
Si me han dicho que te has ido
Combien de brouillard est dans mon âme
Cuánta niebla hay en mi alma
Quel silence est à ta porte
Qué silencio hay en tu puerta
En atteignant le seuil un cadenas de douleur
Al llegar hasta el umbral un candado de dolor
Mon coeur s’est arrêté
Me detuvo el corazón
Rien, rien ne reste dans ta maison natale
Nada, nada queda en tu casa natal
Seulement des toiles d’araignées que le yuyal tisse
Solo telarañas que teje el yuyal
Le rosier n’existe pas non plus
El rosal tampoco existe
Et c’est sûr qu’il est mort quand tu es parti
Y es seguro que se ha muerto al irte tú
Tout est une croix
Todo es una cruz
Rien, rien que de la tristesse et de l’immobilité
Nada, nada más que tristeza y quietud
Personne pour te dire si tu vis encore
Nadie que te diga si vives aún
Où es-tu?
¿Dónde estás?
Pour te dire qu’aujourd’hui je suis revenu repentant
Para decirte que hoy he vuelto arrepentida
À chercher
A buscar
Ton amour
Tu amorje suis déjà loin de chez toi
Ya me alejo de tu casa
Et je pars, je ne sais même pas où
Y me voy yo ni sé dónde
Sans vouloir te dire « au revoir »
Sin querer te digo « adiós »
Et même l’écho de ta voix
Y hasta el eco de tu voz
Sorti de nulle part, il me répond
De la nada me responde
Sur la croix de ton cadenas
En la cruz de tu candado
Pour ta douleur j’ai prié
Por tu pena yo he rezado
Et il a roulé sur ta porte
Y ha rodado en tu portón
Une larme transformée en fleur
Una lágrima hecha flor
De mon pauvre coeur
De mi pobre corazón
Rien, rien ne reste dans ta maison natale
Nada, nada queda en tu casa natal
Seulement des toiles d’araignées que le yuyal tisse
Solo telarañas que teje el yuyal
Et le rosier n’existe pas non plus
Y el rosal tampoco existe
Et c’est sûr qu’il est mort quand tu es parti
Y es seguro que se ha muerto al irte tú
Tout est une croix
Todo es una cruz
Rien, rien que de la tristesse et de l’immobilité
Nada, nada más que tristeza y quietud
Personne pour me dire si tu vis encore
Nadie que me diga si vives aúnOù es-tu?
¿Dónde estás?
Pour te dire qu’aujourd’hui je suis revenu repentant
Para decirte que hoy he vuelto arrepentida
À chercher
A buscar
Ton amour
Tu amor
je suis venu chez toi
He llegado hasta tu casa
Ton amour
Tu amor
Source : Musixmatch
Paroliers : J. Dames / H. Sanguinetti / Muharran
Vous devez être connecté pour poster un commentaire.